Archives for category: Okayama

[日本語]

Today was the last day of “a house is not a home” — the Bound in Japan exhibition in Okayama. Many thanks to everyone who participated in the exhibition, both the workshop participants who created the book art and the visitors who added their own touches to the exhibition.

This is much belated, but I do want to share some of the photos from the last two workshops which were held in Maniwa City and Tsuyama City. Especially since they account for two-thirds of the books that were on display!

As always, I was impressed by the originality of each person’s book and by their hidden talents. It was as if they were just waiting for the opportunity to flex their creative muscle. There were also a few participants who are artists and designers by profession. They clearly enjoyed exploring a different method of art making, and I thoroughly enjoyed sharing their joy.

As the instructor, I am often asked which book I like best or which book I think is good. My answer to such questions is that all the books are special. It’s not because I am trying to be diplomatic. It’s because there really is something unique about each book that I love. The beauty is in the differences. In how everyone can share the same experience and yet somehow make it their own.

This slideshow requires JavaScript.


今日はバウンド・イン・ジャパンの展示「a house is not a home」の最終日でした。ブックアート制作者の皆さん、そして来客の皆さんに誠にありがとうございました。

とても遅れていますが、最後の二つのワークショップの写真を皆さんにシェアしたいと思います。今回の展示で紹介されたブクアートは半分以上は真庭市と津山市で開いたワークショップの作品でした。

ワークショップを開くたびに、参加者一人一人のオリジナリティーや才能に感動します。普段は作り物をしないにもかかわらず、参加者全員は素敵な本を作りました。今回は何人かのアーティストとデザイナーもワークショップに参加しました。自分がいつも作っているものと違って、彼らはブックアートを楽しんでいる様子を見詰め、その喜びを分かち合うことができて私も嬉しいです。

ワークショップのインストラクターとして、「どれが一番好きですか」などの質問をよく聞かれます。私の答えはいつも、「どれも好きです」と。それはお世辞ではないです。それぞれの本はユニークなところがあるからこそ、それぞれの素晴らしさや魅力が感じられます。

The Bound in Japan exhibition in Okayama opens tomorrow! It runs for only 10 days so make sure you stop by! There is book art to discover, space to ponder the meaning of home, and the opportunity to make your own book.

a house is not a home
a Bound in Japan exhibition

2011.10.1 Saturday – 2011.10.10 Monday
Cifa Cafe, Okayama City
11:30AM – 6:30PM

Check out the exhibition on Cifa Cafe’s blog here.

明日から岡山市でバウンド・イン・ジャパンの展示会がスタート!展示期間は10日間で、短いですが、是非お越し下さい。

アートブック作品を観るでけではなく、本作り体験やコミュニティーHOMEの制作にも参加できます。

a house is not a home
a Bound in Japan exhibition

2011.10.1 Saturday – 2011.10.10 Monday
シファカフェ(岡山市)
11:30 – 18:30

シファカフェのブログでも展示会が注目!

[日本語]

a house is not a home
a Bound in Japan exhibtion

Last year, over 64 million passengers traveled through Haneda Airport, making it the fifth busiest airport in the world. This figure includes both domestic and international passengers.

We’ve become a very mobile society. Japanese travel all over the world, and the world comes to Japan. As we move across time zones and borders, through different landscapes and cultures, how do we maintain a sense of self, a sense of home and belonging?

We do this by keeping an open mind and an open heart. I often prefer to think of myself simply as a citizen of the world, rather than that of any particular nation. The earth is my home, and wherever I am, I can find my own space, make my own community.

During these past eight years, Japan has been my second home. It’s also become the home for many others who, like me, have traveled across oceans and long distances to be here. Likewise, there are Japanese who have found home in other countries.

Each time we travel, we are growing and learning. And even after we have returned, our world does not shrink to its former proportions. Instead, it remains expanded, and we are richer in knowledge and understanding, both of the world and of ourselves.

The book art in this exhibition represents the stories and journeys of those who call Japan home, both Japanese and non-Japanese. I hope you enjoy learning about them, and I also hope that you will share your own story with us.

A project by artist Thien-Kieu Lam, Bound in Japan aims to provide a creative forum for native and non-native residents of Japan to interact and learn from each other through the production and sharing of art.


a house is not a home
a Bound in Japan exhibition

去年、羽田空港の国内外線を利用した旅行客は6400万人を超え、世界中でよく利用される空港の中で 5位だったそうです。

私たちにとって、世界は簡単に移動できる社会となっています。日本人は世界の隅々に旅立ち、また世界中の人々も遠くから日本にやって来ます。タイムゾーンや国境、様々な文化や景色を通りつつ、変わり続く環境の中で一人一人どうやって自分のアイデンテティーを保ち、自分の居場所を作っていくのでしょうか。

それは心を開くことです。どこかの国に所属していると、考えるより、自分を世界人と考えたほうがいいと思います。私は地球を私のホームとして、どこに居ても自分の居場所や自分のコミュニティーを見つけることができると信じています。

この8年間で、日本も私の故郷と思えるようになりました。私の他にも、多くの人が遠くから海を渡り、日本で自分のホームを見つけました。同じように、母国を離れ、海外で新しい生活を追求する日本人もいます。

私たちは旅するたび、その経験を通じて成長しています。元の場所に帰っても、自分の感覚や視点は元の範囲に戻るわけではありません。逆に、その範囲が広くなり続け、旅立つ前より世界に対する理解が深まり、自分自身のことももっと分かるようになります。

この展覧会で紹介するブックアートは、日本人と非日本人居住者を含む、日本をホームと呼ぶ方々のストーリーです。どうぞご覧ください。そして、あなたのストーリーも私たちと分かち合いませんか。

アーティストのティエンキュウ・ラムが主催したバウンド・イン・ジャパンは、日本人と非日本人居住者との間に開かれた交流の場を提供し、アートの制作と共有を通じて相互に学び合うことを目的とします。